Hehe egyetértek Smaragd-al, nekem is jobban tetszik ez Pedig én sem vagyok oda túlságosan egyik Weasleyért sem, bár igazából bajom sincs velük Hp-ból nekem egyértelműen Piton a kedvencem, a Hegylakóból Methos és Duncan, míg a Gyilkos számokból egyértelműen az Eppes fivérek
Utánzós
„Inkább írj Önmagadnak közönség nélkül, minthogy a közönségnek írj, és elveszítsd magad.” Ciryl Vernon Conolly
Igen, pénteken fent lesz. Azóta elkezdtem a 8. fejezetet is, és közben még egy másik Gyilkos számok történetet első fejezetét is. Az egyiket itthon, a másikat melóban pihenésképpen
„Inkább írj Önmagadnak közönség nélkül, minthogy a közönségnek írj, és elveszítsd magad.” Ciryl Vernon Conolly
De jó, még egy hosszabb töri ez azt jelenti, hogy nekünk lesz mit olvasni egy darabig Ügyes vagy, hogy már 1 és 1/2 fejezet meg van belőle, és a mostani sincs még befejezve, szóval tényleg örömmámorban úszom, mert egy jó darabig lesz mit olvasnom
“Gyógyító erő a szeretet. Ki teste, ki lelke egészségét köszönheti e csodának, ki teljes emberségét.” (Tatiosz)
Nos, ebből is tanultunk valamit a későbbiekre nézve Ezentúl így kell fordítani, ha így jobban haladsz vele Én nagyon szorítok, hogy minden ilyen klasszul alakuljon továbbra is
“Gyógyító erő a szeretet. Ki teste, ki lelke egészségét köszönheti e csodának, ki teljes emberségét.” (Tatiosz)
Nem baj, mert ha előkerülsz akkor majd tudatom veled, hogy nem tudtál róla, de valójában titokban fordítottál Ha pedig nem lesz meg a lefordított fejezet akkor eltöprenghetünk rajta, hogy esetleg ufók jártak nálad és vitték el magukkal, mert titokban őket is érdeklik ezek a történetek
“Gyógyító erő a szeretet. Ki teste, ki lelke egészségét köszönheti e csodának, ki teljes emberségét.” (Tatiosz)
A fórum sztorit én is gyakran olvasgatom. Szerintem nagyon jól sikerült kis sztori lett belőle Szerintem ha nagyon akarnál akkor még mindig tudnál ugyan olyan jól írni, csak éppen időd nincs rá és a fordítás is könnyebb mert egy már megírt sztorit kell csak fordítani Ez akkor is könnyebb ha épp kevés szabadidőd van, mert elég ha naponta egy mondatot fordítasz akkor is haladni tudsz vele, míg egy saját törit megírni, ahhoz ihlet is kell, de ettől még ugyan olyan jól tudsz írni Én csak azt sajnálom, hogy a másik két fórumsztori félbe maradt.
“Gyógyító erő a szeretet. Ki teste, ki lelke egészségét köszönheti e csodának, ki teljes emberségét.” (Tatiosz)
Az üzenetet módosította: evelyn - Péntek, 2016-06-10, 11:11
Már kommenteltem is Te pedig pihenj, megérdemled. Ügyes vagy és nagyon keveset alszol, legalább most pótold egy kicsit Egyébként ha elaludtál volna frissítés előtt, akkor sem lett történt volna tragédia, legfeljebb annyi, hogy péntek helyett szombaton olvastuk volna a friss fejit
“Gyógyító erő a szeretet. Ki teste, ki lelke egészségét köszönheti e csodának, ki teljes emberségét.” (Tatiosz)
Az üzenetet módosította: evelyn - Péntek, 2016-06-10, 19:23
Tessék szépen pihenni, ez olvasói utasítás! Megvárnak a történetek, és mi is! A könyvek olyanok, mint a tükör: mindenki azt látja bennük, amit a lelkében hordoz. >Carlos Ruiz Zafón